Перевод с немецкого на русский
Многовековые российско-немецкие связи во всех областях способствовали тому, что перевод с немецкого на русский всегда был востребованной услугой, а те, кто им занимался, никогда не оставались без работы.

гарантия

Сегодня в специализированные переводческие компании чаще всего обращаются, чтобы заказать письменный перевод с немецкого на русский язык:
- личных документов;
- договоров;
- технической документации;
- научных статей и монографий;
- литературных произведений;
- инструкций и др.
В каждом из этих случаев, чтобы корректно перевести текст с немецкого на русский, требуется безупречное владение обоими языками, а также знание терминологии в конкретной сфере, к которой относится информация, представленная в исходнике.
Если необходимо перевести с немецкого на русский личные документы, то переводу обычно требуется нотариальное удостоверение.
Бюро переводов АКМ-ВЕСТ оказывает полный спектр услуг по устному и письменному переводу.
Нами уделяется особое внимание подбору исполнителей, а наши редакторы осуществляют выборочные и расширенные проверки на всех этапах выполнения письменных переводов.
По пожеланию клиентов письменный перевод в АКМ-ВЕСТ может сопровождаться такими сопутствующими услугами, как верстка, предпечатная подготовка, легализация и нотариальное удостоверение.
Мы предоставляем также специалистов по устному переводу с немецкого. Они имеют большой опыт работы с иностранными гостями и владеют такими техниками, как синхронный перевод, последовательный с записями, абзацно-фразовый, шушотаж или комбинированный перевод.
Закажите перевод с немецкого в АКМ-ВЕСТ. Мы готовы заняться реализацией как единичных, так и долгосрочных проектов под ключ, включая подбор команды переводчиков, составление терминологических и глоссарных баз, верстку, дизайн, предпечатную подготовку и пр.

Настоящим ООО «Делер НФиБИ» подтверждает, что сотрудничает с бюро переводов «АКМ-Вест» с 2006 года.
За время нашей совместной работы бюро переводов «АКМ-Вест» зарекомендовало себя высокопрофессиональным и надежным партнером в области лингвистического сопровождения.
Бюро переводов «АКМ-Вест» переведены для нас тысячи страниц самой различной документации включая государственные контракты, юридические документы, доверенности и различные сертификаты; техническую документацию различного характера. Бюро переводов «АКМ-Вест» обеспечило переводческое сопровождение десятков мероприятий, включая конференции и переговоры различного уровня. Работы по письменному и устному переводу, а также оказание сопутствующих услуг всегда осуществляются в оговоренный срок и с неизменным качеством.
Важно отметить комплексный характер оказания услуг компанией «АКМ-Вест», который выражается не только в предоставлении услуг по письменному и устному переводу, но и в оказании сопутствующих услуг, предоставлении различного рода консультаций, решением ряда сложных вопросов, связанных с нотариальным удостоверением переводов и иных документов, а также с легализацией (как полной, так и упрощенной).
Мы благодарим бюро переводов «АКМ-Вест» за сотрудничество и рекомендуем как профессионального и надежного партнера в сфере переводческих услуг не только коммерческим компаниям, но и государственным предприятиям.
Уверены, что в будущем наше сотрудничество будет продолжено и станет еще более плодотворным.
Администрация
Компания ООО «ФА ТЕХ ЭЛИН ЭБГ» сотрудничает с бюро переводов «АКМ-Вест» с 2001 года.
За время нашей совместной работы бюро переводов «АКМ-Вест» зарекомендовало себя высокопрофессиональным и надежным в области лингвистического сопровождения.
Бюро переводов «АКМ-Вест» переведены для нас тысячи страниц технической документации с немецкого и английского языков, многие юридические документы, доверенности, сертификаты для наших строительных объектов: Ледовая Арена АВАНГАРД (г.Омск), УПК Бакальдрин-Вест, завод лакокрасочных изделий БАСФ. Все работы выполнены в срок и с неизменным качеством.
Комплексный характер оказания услуг компанией «АКМ-Вест» всегда выражался для нас в отсутствии проблем с нотариатом, оперативном получении сопутствующих услуг и разъяснения по легализации и оформлению документов.
Уверены, что наше сотрудничество будет продолжено.
Мы благодарим бюро переводов «АКМ-Вест» за проделанную работу и рекомендуем как надежного партнера в сфере переводческих и сопутствующих услуг.
А. Фукс
(От всего коллектива Интеркультуры и от себя лично хочу выразить Вам большую благодарность за подготовку 9-х Всемирных Хоровых Игр в городе Сочи.
10 дней радости и ликования творческих людей, а также жителей и гостей курортного города стало результатом большой интенсивной работы.
Сотрудники общества Интеркультура, как никто другой знают, какой труд и терпение стоят за невидимыми гранями подготовки и проведения огромного мероприятия международного уровня.
Успех мероприятия — это слаженная и ответственная работа всего коллектива. Команда Интеркультуры уверена, что приобретенный опыт и преданность делу послужат в дальнейшем еще большему успеху, а также будет надеяться на возможность встретиться вновь в прекрасном городе Сочи.
Гюнтер Тич- Срочности перевода
- Сложности документа
- Объема перевода
- Языка перевода





































Хотите рассчитать стоимость?
или
НАШ СОТРУДНИК СВЯЖЕТСЯ С ВАМИ В БЛИЖАЙШЕЕ ВРЕМЯ
Мы гарантируем конфиденциальность ваших данных