Базовая кафедра технологий и автоматизации перевода
Мы объединили социальную ответственность бизнеса и проактивный подход в кадровой политике и сделали обучение будущих переводчиков одним из обязательных направлений нашей деятельности. При обучении переводчиков и редакторов мы рекомендуем не обособлять технологические и управленческие компетенции, а, наоборот, интегрировать их в каждое занятие, в каждый курс, в каждый предмет. При каждом контакте с будущим переводчиком надо иметь в виду его будущую профессию.
С 2013 года компания «АКМ-Вест» сотрудничала с ведущими вузами России, такими как НГЛУ, СФУ, РосНОУ, РГПУ им. А. И. Герцена, СПбГУ, ВШЭ, МИСиС, принимала участие в Летних и Зимних школах перевода Союза переводчиков России, и, наконец, в 2018 году вышла на совершенно новый уровень - открыла первую (и пока единственную) в истории России базовую кафедру перевода.
Созданная 24 сентября 2018 г. базовая кафедра технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» является структурным подразделением высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М. В. Ломоносова. В октябре 2018 г. была запущена первая производственная практика студентов САФУ, а месяц спустя начались первые лекции и практические занятия. Доцентами кафедры, наряду с архангельскими коллегами, по совместительству стали руководители «АКМ-Вест», взявшие на себя более 350 академических часов в год.
Этот совместный проект позволил высшему учебному заведению напрямую получать не только пожелания и требования работодателей к выпускникам, но и непосредственную помощь — доступ к технологическим знаниям и аспектам переводческой деятельности, которые в настоящее время недостаточно отражены в вузовских программах.
Для компании такое партнерство — это возможность влиять на качество образования и поднимать общий уровень переводчиков в будущем, реализовывать собственные образовательные и исследовательские программы и получать прямой доступ к молодым квалифицированным кадрам, принимать участие в их непосредственной подготовке, мотивации и адаптации.
Образовательные стандарты САФУ по лингвистике (бакалавриат и магистратура), разработанные и установленные на кафедре, базируются на профессиональном стандарте «Специалист в области перевода». На основании СУОСов построены учебные планы программ бакалавриата и магистратуры. В 2021 году в САФУ имени М.В. Ломоносова состоялся первый набор на новую программу магистратуры «Технологии автоматизированного и машинного перевода» при участии трех высших школ САФУ: высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации, высшей школы информационных технологий и автоматизированных систем и высшей школы естественных наук и технологий.
Сотрудничество с Северным (Арктическим) федеральным университетом имени М. В. Ломоносова является приоритетным проектом в деле формирования кадрового резерва переводческой компании «АКМ-Вест», ее партнеров и отрасли в целом.
В настоящее время базовая кафедра АКМ-Вест участвует в обучении студентов по программам:
- бакалавриат, направление 45.03.02 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение»,
- магистратура, направление 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа «Перевод в бизнес-коммуникации евро-арктического пространства»,
- магистратура, направление 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа «Технологии автоматизированного и машинного перевода»,
- магистратура, направление 09.04.03 Прикладная информатика, магистерская программа «Компьютерная лингвистика».
Базовая кафедра использует в обучении специальную бесплатную академическую лицензию системы автоматизации перевода Phrase (прежнее название -Memsource), www.phrase.com, и благодарит разработчика одной из самых удобных и популярных платформ для профессиональной переводческой деятельности за многолетнее сотрудничество и активное участие в лекционных и практических занятиях, конференциях и мероприятиях САФУ и иных образовательных проектах АКМ-Вест.