Перевод личных документов в Москве
Перевод личных документов с русского языка на иностранные языки требуется, как правило, для предоставления на территории зарубежных государств или в представительствах этих государств на территории Российской Федерации. Если документ выполнен на иностранном языке, то его перевод на русский язык требуется для предоставления в различные органы на территории Российской Федерации с целью:
- идентификации личности
- получения начального, среднего и высшего образования, обучения в различных учебных учреждениях, на курсах
- получения патента на работу
- получения разрешения на временное проживание
- получение вида на жительство, гражданства
- получения медицинских услуг
Обычно нотариально удостоверенный перевод документа состоит из 2 или более листов, сшитых вместе. Сшиваются копия документа или его оригинал и перевод документа. На документе также будет стоять подпись переводчика, подпись и печать нотариуса. В виде копии с переводом сшиваются, как правило, следующие документы:
- паспорт гражданина
- водительское удостоверение
- трудовая книжка
- диплом с приложением
- аттестат
- свидетельства ЗАГС
Некоторые документы сшиваются с переводом в оригинальном виде, например:
- согласие на выезд ребенка
- справка с места работы
- справка с места учебы
- справка о несудимости
- справка из банка
- доверенность
Самую полную информацию о том, в каком виде нужно представлять перевод документа, лучше заранее уточнить в том органе, куда вы собираетесь этот перевод подавать. Если это невозможно, менеджер нашей компании проконсультирует вас и поможет сделать правильный выбор.
Мы также выполняем перевод и других личных документов, среди которых:
- диплом о высшем образовании с приложением
- трудовая книжка
- справки из банка о состоянии счетов, отсутствии кредитов, арестов
- завещания, заявления, доверенности
- медицинские справки и заключения
- документы из судов и правоохранительных органов
- договоры, контракты, сертификаты, сопроводительные документы, лицензии, финансовые и бухгалтерские документы
Если вы не знаете, нужно ли заверять перевод у нотариуса, менеджер нашей компании проконсультирует вас по этому вопросу при размещении заказа.
Если нотариальное удостоверение нужно, вы размещаете заказ на перевод, а все остальное организуем мы, включая оформление документа у нотариуса. Стоимость нотариального удостоверения уже входит в стоимость перевода, таким образом вы получаете нотариально удостоверенный перевод вашего документа, готовый к использованию по назначению.
Стоимость перевода личных документов обычно складывается из стоимости работы переводчика и стоимости нотариального удостоверения перевода. Если нотариальное удостоверение перевода для ваших документов не требуется, сообщите об этом менеджеру при размещении заказа — в этом случае мы можем удостоверить перевод печатью организации. Чтобы узнать стоимость перевода личных документов, пожалуйста, обратитесь к нашим менеджерам.
Вы можете разместить заказ в офисе нашей компании (лично или через представителя), по электронной почте или по телефонам, указанным в разделе "Контакты".
+7 (495) 212-16-75
или заполните форму на сайте,
и мы с Вами свяжемся!