Перевод личных документов в Москве

Перевод личных документов с русского языка на иностранные языки требуется, как правило, для предоставления на территории зарубежных государств или в представительствах этих государств на территории Российской Федерации. Если документ выполнен на иностранном языке, то его перевод на русский язык требуется для предоставления в различные органы на территории Российской Федерации с целью:

  • идентификации личности
  • получения начального, среднего и высшего образования, обучения в различных учебных учреждениях, на курсах
  • получения патента на работу
  • получения разрешения на временное проживание
  • получение вида на жительство, гражданства
  • получения медицинских услуг

Обычно нотариально удостоверенный перевод документа состоит из 2 или более листов, сшитых вместе. Сшиваются копия документа или его оригинал и перевод документа. На документе также будет стоять подпись переводчика, подпись и печать нотариуса. В виде копии с переводом сшиваются, как правило, следующие документы:

  • паспорт гражданина
  • водительское удостоверение
  • трудовая книжка
  • диплом с приложением
  • аттестат
  • свидетельства ЗАГС

Некоторые документы сшиваются с переводом в оригинальном виде, например:

  • согласие на выезд ребенка
  • справка с места работы
  • справка с места учебы
  • справка о несудимости
  • справка из банка
  • доверенность

Самую полную информацию о том, в каком виде нужно представлять перевод документа, лучше заранее уточнить в том органе, куда вы собираетесь этот перевод подавать. Если это невозможно, менеджер нашей компании проконсультирует вас и поможет сделать правильный выбор.

Мы также выполняем перевод и других личных документов, среди которых: 

  • диплом о высшем образовании с приложением
  • трудовая книжка
  • справки из банка о состоянии счетов, отсутствии кредитов, арестов
  • завещания, заявления, доверенности
  • медицинские справки и заключения
  • документы из судов и правоохранительных органов
  • договоры, контракты, сертификаты, сопроводительные документы, лицензии, финансовые и бухгалтерские документы

Если вы не знаете, нужно ли заверять перевод у нотариуса, менеджер нашей компании проконсультирует вас по этому вопросу при размещении заказа.

Если нотариальное удостоверение нужно, вы размещаете заказ на перевод, а все остальное организуем мы, включая оформление документа у нотариуса. Стоимость нотариального удостоверения уже  входит в стоимость перевода, таким образом вы получаете нотариально удостоверенный перевод вашего документа, готовый к использованию по назначению.

Стоимость перевода личных документов обычно складывается из стоимости работы переводчика и стоимости нотариального удостоверения перевода. Если нотариальное удостоверение перевода для ваших документов не требуется, сообщите об этом менеджеру при размещении заказа — в этом случае мы можем удостоверить перевод печатью организации. Чтобы узнать стоимость перевода личных документов, пожалуйста, обратитесь к нашим менеджерам.

Вы можете разместить заказ в офисе нашей компании (лично или через представителя), по электронной почте или по телефонам, указанным в разделе "Контакты".

Для получения ценового предложения свяжитесь с нами по телефону

+7 (495) 212-16-75

или заполните форму на сайте,
и мы с Вами свяжемся!

Расчет стоимости

Ценовое предложение без обязательств



5 простых шагов,
чтобы получить хороший перевод

Вам нужен перевод

Вам нужен
перевод?

Перевод готов

Перевод готов

Шаг 1 Вы отправляете нам файлы для расчета стоимости, уточняете пожелания и сроки
Шаг 2 Мы рассчитываем стоимость работ, сроки исполнения и предлагаем варианты оплаты
Шаг 3 Вы согласуете оплату заказа, и мы немедленно приступаем к работе
Шаг 4 Выполняем заказ в назначенные сроки, прорабатываем его с учетом ваших пожеланий и отправляем Вам
Шаг 5 Заказ выполнен
Заказать
Посмотреть все и сразу
Посмотреть все и сразу