Юридический перевод
Перевод текстов и документов юридической тематики востребован большинством наших заказчиков, поскольку в основе любых деловых отношений всегда лежат юридические формальности.
Юридический перевод — это особый тип письменного перевода. Для правильной и адекватной передачи юридической информации язык юридического перевода должен быть особо точным, ясным и достоверным.
Эту задачу отличает очень высокая степень специализации: во-первых, юридические термины всегда чрезвычайно точны по своему значению, во-вторых, термины нередко отличаются в зависимости от языка — юридический термин в одном языке может иметь определенный смысл, которого не существует в другом языке, следовательно, переведенный без учета подобных особенностей документ не будет иметь юридической значимости. Наши специалисты имеют соответствующее юридическое образование или значительный опыт переводов текстов юридической тематики.
Мы предлагаем юридический перевод любой степени сложности:
- Контракты, договоры
- Учредительные и уставные документы
- Законы, государственные нормативные акты
- Юридические заключения и меморандумы
- Финансовые отчеты
- Документы интеллектуальной собственности
- Сертификаты
- Документы для визы
- Судебные акты
- Тендерная документация
- Доверенности