К какому стилю относится письменный перевод рекламных слоганов?

Одним из направлений перевода, которое предоставляет бюро переводов «АКМ-Вест», является маркетинговый перевод. К маркетинговому переводу относится перевод любых рекламных материалов, в том числе и слоганов. Маркетинговый перевод рекламных слоганов – одновременно интересная, творческая и сложная задача. Это одновременно и перевод с одного языка на другой, и адаптация переводимого текста до «продающего» на языке перевода. Одна из важнейших задач при переводе слоганов – это донесение эмоционального воздействия на целевую аудиторию.

От переводчика в этом случае, помимо лингвистического образования, требуются знание основ маркетинга, высокий эмоциональный интеллект, знание культурных особенностей страны целевого языка.

Бюро переводов «АКМ-Вест» предоставляет услуги по письменному переводу рекламных слоганов, статей, брошюр и других текстов и материалов.

5 простых шагов,
чтобы получить хороший перевод

Вам нужен перевод

Вам нужен
перевод?

Перевод готов

Перевод готов

Шаг 1 Вы отправляете нам файлы для расчета стоимости, уточняете пожелания и сроки
Шаг 2 Мы рассчитываем стоимость работ, сроки исполнения и предлагаем варианты оплаты
Шаг 3 Вы согласуете оплату заказа, и мы немедленно приступаем к работе
Шаг 4 Выполняем заказ в назначенные сроки, прорабатываем его с учетом ваших пожеланий и отправляем Вам
Шаг 5 Заказ выполнен
Заказать

#Хорошие переводчики — это:

Более 20 лет соблюдиние сроковБолее 20 лет соблюдения сроков.
Удовлетворенность клиентов на 100%.
Индекс NPS 98%
Помощь клиентуПомощь клиенту
в определении его потребностей и желаний
Всегда на шаг впередиВсегда на шаг впереди ожиданий наших клиентов

Как с нами связаться