Японский язык и корейский языки – это два разных языка, и несмотря на то, что они имеют некоторые схожие черты, например в грамматических правилах, а также в написании иероглифов, так как и те и те были заимствованы из китайской письменности, при этом достаточно сильно отличаются по произношению, а иногда и по значению схожих иероглифов.
Теперь давайте разберемся, как же будет на корейском «самый красивый» – 가장 아름다운 [каджан арымдаут]. Слово «каджан» обозначает «самый», а «арымдаун» – «красивый».
На японском эта фраза будет выглядеть следующим образом – 最も美しい [моттомо уцукусии]. «Моттомо» – самый, «уцукусии» – красивый.
Надеемся, эта статья была полезна для вас! В бюро переводов «АКМ-Вест» используются около 70 языков пар, в том числе китайский, японский, корейский, арабский, иврит, турецкий и фарси.
Более 20 лет соблюдения сроков.
Помощь клиенту
Всегда на шаг впереди ожиданий наших клиентов