Включается ли проверка орфографии и пунктуации в перечень обязательных этапов процесса перевода?

Одним из обязательных этапов процесса перевода в бюро переводов «АКМ-Вест», помимо непосредственно самого перевода, является редакторская и корректорская правка. Корректорская правка включает проверку орфографии, пунктуации, исправление опечаток и грамматических ошибок. Проверка орфографии и пунктуации, то есть работа корректора, является обязательным этапом процесса перевода для компаний, которые имеют сертификат ISO 17100:2015. Включение данного этапа в процесс перевода повышает качество самого перевода и минимизирует количество ошибок. Немаловажное условие для этапов перевода, редактуры и корректуры – это то, что они должны выполняться разными специалистами.

Проверка орфографии и пунктуации среди обязательных этапов процесса перевода является важным условием качества, которое предоставляет «АКМ-Вест» при переводе проектов.

Посмотреть все и сразу
Посмотреть все и сразу

5 простых шагов,
чтобы получить хороший перевод

Вам нужен перевод

Вам нужен
перевод?

Перевод готов

Перевод готов

Шаг 1 Вы отправляете нам файлы для расчета стоимости, уточняете пожелания и сроки
Шаг 2 Мы рассчитываем стоимость работ, сроки исполнения и предлагаем варианты оплаты
Шаг 3 Вы согласуете оплату заказа, и мы немедленно приступаем к работе
Шаг 4 Выполняем заказ в назначенные сроки, прорабатываем его с учетом ваших пожеланий и отправляем Вам
Шаг 5 Заказ выполнен
Заказать

Как с нами связаться