Являются ли учебные пособия достаточной базой для подготовки профессиональных переводчиков?

Учебные пособия являются отличной базой, с которой стоит начать свою подготовку профессиональному переводчику. Однако без практики обладание даже всеми возможными знаниями из учебных пособий будет недостаточным, иногда даже отрывочным или оторванным от реальности и актуальных данных. Учебные пособия являются прекрасными справочными материалами, в которых зафиксированы стандарты, правила, теория, необходимые компетенции и упражнения по их отработке. Однако реальная работа переводчика включает гораздо больше нюансов, чем может быть описано в любом учебном пособии. Переводчику, как и врачу, без базовых знаний никуда, но реальный опыт играет огромную роль в профессионализме специалиста.

Бюро переводов «АКМ-Вест» обладает единственной в стране базовой кафедрой технологий и автоматизации перевода при государственном федеральном университете (САФУ). «АКМ-Вест» готовит специалистов, которые отлично знают базу и обучены справляться со сложными задачами в реальных условиях.

#Хорошие переводчики — это:

Более 20 лет соблюдиние сроковБолее 20 лет соблюдения сроков.
Удовлетворенность клиентов на 100%.
Индекс NPS 98%
Помощь клиентуПомощь клиенту
в определении его потребностей и желаний
Всегда на шаг впередиВсегда на шаг впереди ожиданий наших клиентов

Как с нами связаться